La IA y la traducción automática no acabarán con la enseñanza de idiomas

By on febrero 14, 2024

El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, asegura que la Inteligencia Artificial y la traducción automática «no van a acabar con la enseñanza de idiomas».

«Estamos llamados a convivir con todo aquello que está aportando la inteligencia artificial, pero la realidad es que no consideramos que la IA y la traducción automática vayan a acabar con la enseñanza de idiomas. Vamos a seguir necesitando que las palabras recojan toda la experiencia humana, yendo más allá de la enseñanza de un vocabulario, para contar una experiencia de vida», ha explicado.

Así lo ha manifestado este martes García Montero durante su intervención en la jornada ‘La Inteligencia Artificial en la enseñanza de idiomas’ organizada por el Instituto Cervantes y el British Councin con el objetivo de reflexionar sobre cómo la IA está transformando el aprendizaje de lenguas.

Para el director de Programas de Inglés de British Council, la IA «tiene un papel cada vez más importante en la educación en general y en el aprendizaje de idiomas en particular». «Es crucial tener claro qué queremos de la enseñanza de idiomas para nuestros alumnos y nuestras sociedades», ha agregado.

Una de las premisas de la jornada ha sido, precisamente, hasta qué punto la enseñanza de idiomas puede resistir los envites de la IA. Entre ellos, traducir una conversación instantáneamente, de forma cada vez más fiable y con un mínimo esfuerzo a través de la traducción automática, abierta, accesible y de uso generalizado.

«La IA es una forma de resolver problemas a través de las máquinas, no tiene que ver con la forma con la que los humanos resolvemos los problemas» ha explicado Miguel Rebollo Pedruelo, profesor de la Universitat Politècnica de València.

Los expertos coinciden en que las razones para aprender un idioma van más allá de una simple necesidad de traducción o de una conversación meramente transaccional. «La lengua es inseparable de la identidad y la cultura, y hay una gran diferencia entre un uso transaccional de la lengua y hablar sobre quiénes somos o cómo nos sentimos después de leer un poema» ha explicado Mark Levy, haciendo alusión a la reflexión inicial de Luis García Montero.

Uno de los temas de la jornada ha sido la reflexión en torno a la figura del profesor, cuestionada tras la llegada de la IA a las aulas. Sin embargo, tal y como se refleja en la publicación ‘El Español en el mundo: Anuario del Instituto Cervantes 2022’, en la medida en que la labor del profesor vaya más allá de las tareas repetitivas y se centre en la interacción con el alumnado, su figura continuará siendo clave. Así, el docente se convierte en un auténtico guía para los alumnos, planteando tareas complejas, problemas que no tienen una única solución o retos que permitan impulsar el aprendizaje.

«Es inevitable que el rol de la educación cambie y es algo que, en los próximos años, los estudiantes e incluso las familias van a demandar. El cambio es inevitable, pero tenemos que reflexionar sobre qué tipo de cambio queremos» ha planteado Rose Luckin, profesora de la University College London.

En este sentido, los expertos coinciden también en que, para poder utilizar el enorme potencial de la IA en la enseñanza de idiomas, será clave, impulsar una asignatura pendiente: la formación de los docentes en esta materia.

Información: La Jornada

You must be logged in to post a comment Login